Spanish Pundit (II)

mayo 5, 2008

Un informe señala que la política birmana de los biofuels ha sido desastrosa

Burmese Biofuel Policy a Debacle: Report
“The 48-page report, ‘Biofuel by Decree: Unmasking Burma’s Bio-energy Fiasco,’ was produced by the Ethnic Community Development Forum, a self-described alliance of seven community development organizations from Burma.
Though not directly political, the groups are all associated with the exile-based opposition to Burma’s military government.
The fiercely critical report, which says the biofuel policy hurts an already ailing agriculture industry, comes as biofuels draw intense scrutiny over whether their benefits in replacing petroleum fuels offset the resources they take from food production.
The forum said the report is based on government documents and press accounts, as well as 131 interviews carried out in all seven states of Burma between November 2006 and April 2006.
‘A draconian campaign by Burma’s military to grow 8 million acres of the Jatropha curcas tree for biofuel production is resulting in forced labor and land confiscation throughout the country, while evidence of crop failure and mismanagement expose the program as a fiasco,’ alleges the report.”

El reportaje de 48 páginas, “Biofuel por decreto: desenmascarando el fiasco de la bio-energía de Birmania” fue producido por el Foro del Desarollo Étnico-Comunitario, una auto-denominada alianza de siete organizaciones comunitarias de desarollo de Birmania.

A pesar de que no son directamente políticas, los grupos están asociados con la oposición en el exilio al gobierno militar birmano.
El reportaje fieramente crítico, que dice que la política de los biofuels daña una industria agrícola que ya está muy dañada, aparece cuando los biofuels están siendo objeto de un intenso escrutinio sobre si los beneficios al reemplazar el petróleo quedan neutralizados por los recursos que quitan de la producción agrícola.
El foro dice que el informe está basado en documentos del gobierno y en notas de prensa, así como en entrevistas que se han llevado a cabo en los siete estados de Birmania entre Noviembre de 2006 y abril 2007.
Una campaña draconiana de la milicia birmana para plantar 8 millones de acres en las que hoy crece el árbol Jatropa para producir biofuel, ha dado como resultado la utilización de trabajos forzados y confiscación de tierras a lo largo del país, con pruebas de daños a las plantaciones y de mala administración lo que hace considerar al programa como un fiasco”, alega el reportaje.
También cuenta cómo el líder de la Junta birmana, General Than Shwe,en diciembre de 2005, ordenó públicamente la campaña para plantar la semilla de jatropha – también llamada nuez física.
El plan de cinco años consistía en plantar 202.000 hectáreas de cada estado del país- un total de 3.237.000 hectáreas- un área semejante a Bélgica.
El informe señala que los “granjeros, funcionarios, profesores, niños de colegio, enfermeras y prisioneros han sido obligados a comprar semillas, a cumplir con cuotas de plantación y a establecer plantaciones de biofuel para servir a la “causa nacional”.
“Deben plantar los árboles  a lo largo de las carreteras, en complejos de viviendas, de colegios y hospitalarios, en suelo de cementerios o religiosos y en tierras que antes producían arroz”, dice.
Añade que la gente “ha sido multada, apaleada y arrestada por no participar” y que la seguridad sobre la comida ha sido amenazada porque la nuez ha sido plantada en tierras que normalmente se usaban para plantar semillas de producción estable.
La semilla promete como biofuel, muchos más litros de producto por hectárea que otros biofuels y un quinto de emisiones de carbono. Pero una administración pésima ha destruido los esfuerzos para usarlo en Birmania, donde el rendimiento ha sido demasiado bajo para ser de mucho uso.
Alrededor de 800 refugiados que se han escapado a Tailandia desde el Estado birmano de Shan han citado este programa como la razón para huir del país”, dice el informe.
“No tiene ningún éxito”, dice uno de los granjeros citados en el informe.”Verá usted, los soldados llevan armas. Pero no saben nada sobre agricultura”.
La Organización para los Alimentos y la Agricultura de la ONU (FAO, en sus siglas inglesas) ha sugerido que los biofuels puedan estar causando déficits de alimentos y subidas de precios.
Una pregunta realizada por email al gobierno birmano no había sido respondido antes de que se publicase el informe.
Ahora bien, en enero de 2006, según el informe, el Ministro de Agricultura Coronel Aung Thaung dijo que la producción de “la nuez física” era la única manera de que se arregle la falta crónica de petróleo en Birmania.
Birmania en los últimos años se ha convertido en un productor muy importante de gas natural, pero no tiene la infraestructura para usarlo de forma eficiente y en lugar de eso, lo exporta para obtener de forma desesperada inversión exterior.
Es necesario considerar que la famosa Revolución Azafrán precisamente empezó por la carestía del fuel y de los alimentos básicos.
Otros enlaces relacionados:
Political Mavens: Biofuel, another great leap forward?

The speed with which the specter of famine appeared before us is nothing less than breathtaking. It reminds us yet again that flawed statist policies cause famines. A letter to the editor published in the FT compares the dire consequences of the Bill passed in Congress to Maoist China’s disastrous “Great Leap Forward.” Then, ideologues urged quick industrialization. Now, they demand green fuel.

¿Son los biofuels un “nuevo salto adelante” como lo que quiso hacer la China de Mao? Porque a primera vista están provocando unos problemas semejantes…

Mientras que los lobbies de granjeros de EEUU consideran (FT: link in English) que los biofuels sólo son una parte muy pequeña de la subida de los precios (consideran al petróleo como el directamente responsable y que los granjeros están a merced del mercado) y las empresas de producción de etanol rechazan (Market Watchque sean las culpables de la subida de los precios, varios científicos han pedido (The Sundries Sack: link in English) que se disminuya la plantación de etanol y otros biofuels porque ello disminuiría el precio del maíz un 20% y el de trigo un 10% en los próximos dos años. Es más se considera que los biofuels han hecho que crezcan los precios de los productos entre 1/3 y 1/4. Y señala:

I, and those who feel as I do about free markets, have long warned that government shoving biofuels down the collective throats of citizens was going to result in some serious unintended consequences.  Those consequences are now manifesting themselves, and while the blame can’t be put entirely at the feet of biofuels there is absolutely no denying that biofuels are exacerbating an already bad situation.

Yo, y todos los que pensamos como yo sobre los mercados libres, han advertido desde hace mucho sobre los efectos de hacer que la gente se trague los biofuels, porque iba a resultar en algunas consecuencias no queridas y serias. Estas consecuencias se están manifestando ahora por ellas mismas, y mientras la culpa no se puede poner enteramente bajo los pies de los biofuels, es claro que están exacerbando la situación.

Eso sí, la declaración más preocupante la ha hecho la IEA (International Energy Association):

Biofuel production is critical to meeting current and future fuel demand in spite of its possible role in driving up food prices, the west’s energy watchdog has warned.

Amid signs of a growing backlash against biofuels in the wake of the worst food price spike since the 1970s, the International Energy Agency said that the crop-based fuel was vital to meeting current and future demand.

La producción de biofuel es crítica para poder cubrir la demanda actual y futura de fuel con independencia de su posible papel en la subida de precios, según la Asociación Internacional de la Energía. Con signos cada vez más evidentes de un ataque generalizado a los biofuels en la antesala de uno de las peores crisis alimentarias desde los 70, la AIE ha dicho que el fuel que proviene de cereal es vital para la demanda.
Oye, y si hay una crisis alimentaria, pues no pasa nada…
La UE ha llegado, en esta materia, a un acuerdo con Sudáfrica:
THE emergence of the biofuels industry as a competitor for agricultural land is driving regional economies around the world to seek new opportunities and partnerships to feed their populations, according to European Union (EU) ambassador to SA Lodewijk Brië t.
Announcing the EU investment programme for the Southern African Development Community (SADC) agri-industry on Friday, Bri ë t said he hoped the initiative would assist in creating strategic partnerships and opportunities that would go a long way to reducing the negative impact of increasing food and agricultural commodity prices internationally.
The European Commission delegation to SA has made close to € 1,3 through the EU-SADC Investment Promotion Programme that has been set up to link EU-based investors to SADC-based producers, especially in the agri-industry.
THE emergence of the biofuels industry as a competitor for agricultural land is driving regional economies around the world to seek new opportunities and partnerships to feed their populations, according to European Union (EU) ambassador to SA Lodewijk Brië t.
Announcing the EU investment programme for the Southern African Development Community (SADC) agri-industry on Friday, Bri ë t said he hoped the initiative would assist in creating strategic partnerships and opportunities that would go a long way to reducing the negative impact of increasing food and agricultural commodity prices internationally.
The European Commission delegation to SA has made close to € 1,3 through the EU-SADC Investment Promotion Programme that has been set up to link EU-based investors to SADC-based producers, especially in the agri-industry.
Mientras Oxfam International ha criticado (All Africa: link in English) a los gobiernos occidentales por su doble lenguaje: por un lado, están pidiendo que bajen los precios del petróleo pero por otro exigen que se cumplan las cuotas y siguen subsidiando a sus granjeros. Pero como vemos de Birmania ni una palabra…
Y “Condi” Rice ya ha señalado (Moonbattery: link in English) que “aunque los biofuels siguen siendo una pieza fundamental de la foto de las energías alternativas, no queremos que tengan ningún efecto adverso, como al parecer están teniendo”.
Asimismo, EEUU y la Unión Europea están discutiendo por los subsidios que se han dado a los agricultores en EEUU para producir biofuel (EU Referendum, Financial Times).
Noticias relacionadas:
El ciclón tropical Nargis deja casi 4.000 muertos en Birmania @ La Vanguardia.es. Más desaparecidos y daños materiales. Entre los que habrá sin duda plantaciones para alimentar a la población. LA Razón señala que hay alrededor de 70.000 personas sin hogar. Podeis leer más en el blog de Martha Colmenares.
FT.com, The Guardian and The Times speak about Nargis cyclon which has caused “catastrophic” destruction among Burman delta. The death toll is of 350 people plus 3,000 disppaeared, plus 70,000 people absolutely homeless.
International aid is being prepared for the area:

BBC News – 1 hour ago
Some aid is beginning to reach victims of the cyclone that hit Burma on Saturday, killing hundreds of people and leaving tens of thousands homeless.
Cyclone Nargis Kills More Than 350 People in Burma Voice of America
Burma cyclone death toll nears 4000 Telegraph.co.uk
Sydney Morning Herald – ABC Online – Sky News – Times Online
all 246 news articles

Burma has declared the zone “natural disaster”.

mayo 1, 2008

Irán se pasa al euro: adopta la divisa comunitaria para sus operaciones petroleras – elEconomista.

Filed under: crisis energética,EEUU,energía,Iran — Nora @ 11:09 am

Irán se pasa al euro: adopta la divisa comunitaria para sus operaciones petroleras – elEconomista.

“”Todas las operaciones petroleras se están efectuando con el euro y el yen”, ha explicado Hojjatollah Ghanimifard, el director de relaciones exteriores de la Compañía Nacional de Petróleo. Iran culmina así su proceso de reducir su exposición al dólar, tras las tensiones desatadas entre Teherán y Washinton por la cuestión nuclear. De hecho, ya en diciembre un portavoz gubernamental iraní había informado de que el 90% de los ingresos obtenidos por las exportaciones de crudo no se realizaron con el billete verde.”

Algo que ya había anunciado Irán aquí.
******
All the oil operations are being made in euros or in yens” Hojjatollah Ghanimifard has explained. Ghanimifard is the director of foreign relations of the Iranian National Oil Company. Iran finishes this way its process of reducing its exposition to the dollar, after the tensions between Teheran and Wasington because of the nuclear crisis. In fact, last december an Iranian Government speaker informed already that 90% of the revenues obtained by the oil exports weren’t made in dollars.
More in CNN.

In Europe, Iran’s oil is sold in euros, but both euros and yen are paid for Iranian crude in Asia,” said Ghanimifard.

Iran’s central bank has also been reducing its foreign reserves denominated in dollars, motivated by the falling value of the greenback and U.S. attempts to make it difficult for Iran to conduct dollar transactions.

U.S. banks are prohibited from conducting business directly with Iran, and many European banks have curbed their dealings with the country over the past year under pressure from Washington.

However, the U.S. has been wary of targeting Iran’s oil industry directly, apparently worried that such a move could drive up crude prices that are already at record levels.

Well, this is not something which surprises me at all. As I blogged before and this CNN report says, Iran has been announcing it for months. In fact, Ahmadinejad had already called the dollar a “worthless piece of paper”.

abril 21, 2008

El periódico que anunció que Putin se casaba, cierra

Filed under: Berlusconi,economy,energía,Italy,Lybia,MSM,Putin,Russia — Nora @ 11:21 am
Recapitulemos: un periódico estilo The Daily Mail pero en ruso, anuncia que Putin se ha divorciado en secreto de su mujer Lyudmila Aleksandrovna y que va a casarse con la guapísima ex-atleta, ex-modelo y actual parlamentaria de padre tártaro musulmán, Alina Kabaeva. Incluso llegaron a mencionar los de detalles de la boda.

En la reunión Putin-Berlusconi de la que hablé ayer, una periodista rusa preguntó si era verdad. Mientras que Putin decía que no toleraría ninguna intromisión en la vida privada de las personas, Berlusconi hacía como que disparaba con un fusil a la periodista.

Pues bien, ya ha actuado: su compañero del KGB y dueño del periódico, Alexander Lebedev, ha cerrado el periódico, aduciendo “razones comerciales porque no encontraban publicidad“.//img200.exs.cx/img200/7135/eyebrow1qb.gif” porque contiene errores.

AdelaideNow… Paper closes after revealing Putin bride scandal:

“THE Russian newspaper that first published claims president Vladimir Putin had secretly divorced and planned to marry a gymnast has been shut down.

The Billionaire owner of the newspaper, Alexander Lebedev, a former KGB agent, pulled the plug on Moscow Korrespondent hours after the Russian president issued an angry denial of the report about former Olympic gymnast and nude model Alina Kabaeva, a member of parliament who is 31 years his junior.

The UK’s Daily Mail reports that the paper’s editor, Grigoriy Nekhoroshev, resigned in protest and claimed the article was well sourced.

Before being suspended, the paper issued an apology, yet deputy editor Igor Dudinsky declared: ‘We stand by our story.'”

El periódico ruso que primero publicó las afirmaciones de que el presidente Vladimir Putin se había divorciado secretamente y había planeado casarse con una gimnasta ha sido cerrado.

El propietario del periódico, el billonario, Alexander Lebedev, un anterior agente de la KGB, ha terminado con el periódico Moscow Korrespondent, horas después de que Putin negara muy enfadado la información sobre la gimnasta olímpica y modelo de desnudos Alina Kabaeva, además de miembro del parlamento, que es 31 años más joven.

El Daily Mail acaba de informar de que el editor del periódico, Grigory Nekhoroshev, dimitió en protesta y afirmó que el artículo estaba basado en muy buenas fuentes.

Antes de ser suspendido, el periódico publicó una disculpa, aunque el editor sustituto Igor Dudinsky declaró que “seguían manteniendo su historia”.

Financial Times dice que los dueños dijeron que se cerraba por razones comerciales, lo que no se ha creído nadie, si no que han visto en ello el largo brazo del Kremlim.

The publishers insisted the suspension was a purely commercial decision. But Russian journalism experts warned it showed the extent to which the media had been cowed by the Kremlin.

Although the paper had published an apology on Thursday, within hours of Mr Putin’s press conference its editor resigned and the publisher halted publication.

Artyom Artyomov, general director of National Media Company, the paper’s publisher, told the Financial Times this weekend the decision was not political.

“There was no pressure [from the authorities] at all,” he said. “I have suspended publication of the newspaper, but because of financial circumstances. It is quite possible that the newspaper will start publishing again but in a new format and with a new editor.”

Mr Artyomov said that the paper, ultimately owned by Alexander Lebedev, a billionaire tycoon, was not meeting advertising targets and had not fulfilled its original concept of being a Russian version of the Daily Mail, the British tabloid.

But Oleg Panfilov, head of Russia’s Centre for Journalism in Extreme Situations, said the case showed the “crisis in relations” between the press and officials.

“The paper acted like any tabloid in England, France, Germany or wherever,” he said. “But the fear that journalists and editors have of the authorities here is so great that they needed to close the paper. I think it is not a suspension but closure.”

Mr Artyomov dismissed as rumours reports that the paper was raided by officers of the FSB, successor to the KGB.

Lo más interesante es que se ha negado que haya habido incluso una redada por parte de la FSB, la sucesora del KGB.

Más en FOX NEWS: al parecer, los rumores sobre su romance han circulado por Moscú desde hace meses (sólo hay que ver las miraditas en la foto, ejem…), pero nadie se había atrevido a ponerlas por escrito (no me extraña viendo el resultado):

Rumors of a romance between Putin, 55, and Alina Kabaeva, 24, who is also an MP in his party, have been circulating in Moscow for months, but until last week no one had dared to print them.

The paper admitted there was no factual basis for its claim that Putin had already divorced Ludmilla, 50, his wife of 24 years, and would marry Kabaeva in June, shortly after stepping down as president and becoming prime minister. It cited information from a party planner who claimed to be bidding to organize the lavish reception.

(…)“Our director came to the newsroom and told us we were being shut down,” said Nekhoroshev, who sounded shaken. “As far as the story is concerned I’ve full faith in my correspondents.”

Kabaeva, who is famed for her “extreme natural flexibility,” had threatened to sue. Her high profile as a sporting pin-up has been enhanced by photographs showing her wearing nothing but furs, but she has spoken of her strong political ambitions.

El periódico admitió que no había ninguna base fáctica para basar su información de que Putin se había divorciado de Ludmilla (50 años y su esposa desde hace 24) y se iba a casar con Kabaeva, después de dejar la Presidencia y empezar el desempeño del puesto de Primer Ministro. Citaba información de un organizador de fiestas que afirmaba que estaba pujando por organizar la recepción.

Nuestro director vino a la oficina de redacción y nos dijo que nos cerraban”, dijo Nekhoroshev, que parecía estremecido. “En cuanto a lo que se refiere a la historia, tengo completa fe en mis corresponsales.”

Kabaeva,que es famosa por su “extrema flexibilidad natural”, ha amenazado con demandar al periódico. Su alto perfil como una pin-up del deporte ha crecido por sus fotos en las que aparecía vestida con sólo unas pieles, pero al mismo tiempo siempre ha hablado de sus fuertes ambiciones políticas.

Mientras han pasado desapercibidas las negociaciones de Putin con Ghadaffi:

President Vladimir Putin plans to oversee the signing of deals worth more than $10 billion on a trip to Libya aimed at grabbing a slice of a market opening up to the world after years of sanctions, his spokesman said.

Putin shook hands with with Libyan leader Moammar Gadhafi in front of his former central Tripoli home, which has been kept in ruins since it was bombed by U.S. aircraft in 1986.

El Presidente Vladimir Putin planea supervisar la firma de varios negocios por valor de 10.000 millones de dólares que tienen por objeto capturar una parte del mercado del país que se está abriendo ahora después de años de sanciones, dijo el portavoz.

Putin estrechó las manos con el líder libio Gadhafi ante su anterior casa de Trípoli, que ha sido mantenido en ruinas desde que fuera bombardeada por aviones americanos en 1986.

Ni tampoco se ha hablado de las negociaciones con Il Ligoniere Berlusconiambos antiguos amigos y aliados“:

President Vladimir Putin and Italian Prime Minister-elect Silvio Berlusconi on Friday rekindled ties by talking up a possible new bid by Aeroflot for troubled airline Alitalia and hinted that a gas deal between Gazprom and Italy’s Eni involving Libya could be in the cards.

El Presidente Vladimir Putin y el primer Ministro italiano recién elegido Berlusconi reiniciaron sus relaciones hablando de una nueva oferta por Aeroflot para la aerolínea Alitalia y sugirieron que un negocio de gas entre Gazprom y la italiana Eni que implicara a Libia podría estar fraguándose.

Blog de WordPress.com.